“There are those who look at things the way they are, and ask why... I dream of things that never were, and ask why not?” Robert F. Kennedy
"J’ai voulu les [les toiles du message biblique] laisser dans cette maison pour que les hommes essaient
d’y trouver une certaine paix, une certaine religiosité, un sens à la
vie (...) Peut-être dans cette maison viendront les jeunes et les moins
jeunes chercher un idéal de fraternité et d’amour tel que mes couleurs
et mes lignes l’ont rêvé (...) Je voudrais aussi qu’en ce lieu on
expose des oeuvres d’art et des documents de haute spiritualité de tous
les peuples, qu’on entende leur musique et leur poésie guidée par le
cœur"
Il Museo Nazionale Marc Chagall, museo monografico e tematico, è nato dalla volontà dell'artista di riunire in un unico luogo il suo più importante lavoro sulla Bibbia: e diciassette tele cha compongono il Messaggio Biblico.
L'architetto scelto per la costruzione del museo, effettuata in stretta
collaborazione con lo stesso Chagall, fu Andrè Hermant (1908-78). Le
vetrate dell'auditorium e il mosaico del parco integrano l'opera
dell'artista all'architettura del luogo.
Le Musée national Marc Chagall, musée monographique et thématique, est né de la volonté de l’artiste de rassembler en un lieu unique et construit à cet effet son plus important travail sur la Bible : les dix-sept toiles qui composent le Message Biblique.
L’architecte choisi pour la construction du musée, effectuée en étroite collaboration avec Marc Chagall, fut André Hermant. Hermant (1908-1978). L’auditorium du musée est éclairé par trois vitraux également réalisés par l’artiste. Ces vitraux et la mosaïque, intègrent intimement l’œuvre de l’artiste à l’architecture du lieu.
Depuis la mort du peintre en 1985, le musée, toujours porteur de l’universalité du message de Chagall, continue à évoluer. Peu à peu se dessine pour lui un nouvel avenir : de musée thématique il se transforme en musée monographique à part entière, témoignant à la fois de la spiritualité de l’œuvre de l’artiste, de son inscription dans les courants artistiques du XXème siècle et de sa continuité avec l’art des siècles passés.
Le prime 12 tele rappresetano episodi della Bibbia la cui esposizione segue volutamente un ordine che non è quello cronologico:
Il colore è protagonista, negli sfondi, nei dettagli, nei contrasti, nella sua assenza -come nel caso dell'arcobaleno dopo il diluvio- e nella sua esclusività come nella scena raffigurante il diluvio universale, che osservato da dentro l'arca acquista un'atmosfera di umanità e di gioia inaspettati:
Il museo presenta numerose opere di Marc Chagall che non hanno carattere biblico. Esse sono come delle tracce della carriera e della vita dell'artista. Tre città figurano infatti al cuore della sua creazione: Vitebsk, la sua città natale, Parigi, dove conclude la sua formaziione dal 1910 al 1914 e dove si stabilisce nel 1923 e Vence, dove acquista una casa nel 1949 al suo ritorno in Francia dopo la guerra.
Le musée présente de nombreuses oeuvres de Marc Chagall qui n’ont pas un caractère biblique. Ces oeuvres sont comme des traces de la carrière et de la vie de l’artiste. Trois villes figurent au cœur de sa création : Vitebsk, sa ville natale, Paris où il achève sa formation de 1910 à 1914 et où il s’installe en 1923 et Vence, enfin, où il achète une maison en 1949, à son retour en France après la Guerre.
This old leather suitcase travelled around the world with its previous owner but ended up in our stores as decoration. I had seen it in 3 different stores in different occasions already, I don't know why but I feel sad seeing it being used that way.
From what I gathered, this suitcase belonged to Mr. and Mrs. Jack Henninger who came from Santa Rosa California and went on board with the ocean liner Gripsholm on 17th Sep 1957 in Gothenburg, a few months after the ship's maiden voyage from Copenhagen to U.S.A.
Mr. and Mrs. Henninger stayed in room 89 on main deck, it took them 8 days to travel from Gothenburg non-stop to New York arriving on 25th Sep 1975. They had probably been to Hong Kong, Shanghai, Singapore and Manila as evident from the hotel stickers.
I literally went to Mr. and Mrs. Henninger's house, well through Google Map you know. You gotta be amazed how you can fly over to a particular spot on earth in no time. I spent the rest of tonight flying over my favorite places in Winnipeg, it is where I got my degree and spent a few wonderful years in libraries and parks.
Well, one leather suitcase got me into learning about ocean liners and Mr. and Mrs. Henninger's lives. I also had a great time flying earth reminiscing life in Canada. At the same time, posting on this blog leaves my identity trail on the net perhaps someday somebody will find out a lot more about me than what I could find out about Mr. and Mrs. Henninger. They left their trail on objects, we leave our trail on the net.
sailing list 1957 from the collection of Björn Larsson
on the suitcase: Midori's Traveler's Notebook made up sample for iSQUARE LOG-ON store.
I almost forgot to write tonight. I've been reading When You Are Engulfed in Flames by David Sedaris - it's not what I would call good literature but it's funny, and since it is the first book I've picked up in a very long time - I needed to keep it simple. The last book I read of David's was Naked. It's really similar to this one - I find myself chuckling to myself from time to time. I should write a book. My readers would pee their pants.
Queste sono solo due delle riproduzioni di dipinti di artisti famosi che si possono trovare sul lungomare di Nizza, a partire dal Quai des Etats-Unis lungo tutta la Promenade. Di autori ed epoche molto diverse, oltre a restituirci l'immagine del mare di Nizza riflessa negli occhi dell'artista, mostrano spesso pezzi di realtà che non esistono più, il cui confronto con quella attuale è spesso carico di significati ed emozioni.
Poco più avanti, verso il porto, sul quai Rauba-Capeu si trova questa meridiana:
La sua caratteristica è che l'ombra che indica l'ora è proiettata proprio dall'osservatore: è sufficiente che si posizioni nel punto indicato e......... che sia alto 1,70 cm!
Altre curve sono invece quelle disegnate dalle strade della terra
e del cielo
(e chi rompe aggiusta)
(e i cocci sono suoi)
Storia del conflitto tra Benjamin e Angelo (Tetro) figli del grande direttore d'orchestra Carlo Tetrocini, conflitto che ha origine nei complessi rapporti familiari tra un padre/padrone che si sente onnipotente e che tarpa, tra l'altro, le ali al figlio, soffocando ogni sua velleità artistica.
Le vicende familiari appaiono sottoforma di ricordi a colori in un film girato in un intensissimo bianco e nero che interiorizza gli avvenimenti proiettandoli in un presente senza tempo.
Assisitiamo così alla storia di una famiglia in cui la personalità opprimente di Carlo si abbatte non solo sul figlio Angelo, (al quale il padre riesce persino a rubare la ragazza) ma anche sul fratello (musicista anch'egli, ma desinato a restare dietro alle quinte del successo del fratello).
La personalità di Angelo è segnata in seguito anche dalla morte della madre, durante un incidente mentre era egli stesso alla guida.
Lo troviamo quindi -in un presente di luce ed ombra- in Argentina, dove si è ricreato una vita assieme alla psicologa che lo ha curato. Ha messo nel ripostiglio il suo lato artistico, ha chiuso in una valigia l'opera che stava scrivendo e che è in realtà la storia della sua famiglia, criptata, quasi volesse proteggersene, prenderne le distanze, rendendola incomprensibile.
Bennie la ritrova e decide di riscriverla, senza sapere che in questo modo finirà col riscrivere anche la sua, di storia.
Una sorta di melodramma il cui scioglimento è liberatorio. Ma anche una storia che ha molto di auotbiografico: «I fatti narrati nel film non sono reali, dice Coppola, ma tutti veri». Infatti il padre di Francis era un famoso compositore, nonchè direttore d'orchestra. Un suo pezzo, Naomi, è nella colonna sonora del film.
Un film intenso, recitato magistralmente e della cui fotografia emozionante non posso non riportare qualche "grammo":
Raymay did a great compass in pen style in 2007 (PENPASS). In early 2010 they are releasing in Japan a new product called PENCUT - a pair of scissors in portable pen style great for travel use. It also takes care of both left and right hand users, though not necessarily suitable for children in terms of Universal Design.
Pull off the cap and push the 2 sliders to the end to get the rings, you get a slim pair of perfectly useful scissors. Each metal blades are sharp on both sides so when you close the scissors and continue to expand it, you get to use the other pair of blades. This makes it useful to switch hands and you can see what you are cutting as usual (I'm not sure how to explain more clearly).
When you switch hands, the rings can be expanded to the proper sides, to do so, just pop off the stoppers and install them on the opposite side of intended ring direction (oh gee… I have difficulty explaining properly).
There are 5 colors available, arriving Hong Kong around March 2010. I personally found the white color very attractive. It is also designed with responsible disposal in mind, all metal and plastic parts can be separated.